Ja Hoosalla, joka oli Merarin jälkeläisiä, oli poikia: päämies Simri, jonka hänen isänsä, kun ei ollut esikoista, asetti päämieheksi;
Synir Hósa, er var af Meraríniðjum, voru: Simrí höfðingi; þótt eigi væri hann frumgetningurinn, þá gjörði faðir hans hann að höfðingja;
Katso, nuhtelullani minä kuivaan meren, minä teen virrat erämaaksi, niin että niitten kalat mätänevät, kun ei ole vettä; ne kuolevat janoon.
Sjá, með hótun minni þurrka ég upp hafið, gjöri fljótin að eyðimörk, svo að fiskarnir í þeim úldna af vatnsleysi og deyja af þorsta.
Kun ei hän nyt vain ojentaisi kättänsä ja ottaisi myös elämän puusta ja söisi ja eläisi iankaikkisesti!"
Bara að hann rétti nú ekki út hönd sína, taki einnig af lífsins tré og eti og lifi eilíflega.“
Sentähden, katso, päivät tulevat, sanoo Herra, jolloin ei enää sanota `Toofet` ja `Ben-Hinnomin laakso`, vaan `Murha-laakso`, ja Toofetiin haudataan, kun ei ole muualla tilaa.
Sjá, fyrir því munu þeir dagar koma - segir Drottinn -, að eigi mun framar verða talað um "Tófet" og "Hinnomssonar-dal, " heldur um "Drápsdal, " og menn munu jarða í Tófet vegna rúmleysis.
Ja maanpiirin kauppiaat itkevät ja surevat häntä, kun ei kukaan enää osta heidän tavaraansa,
Og kaupmenn jarðarinnar gráta og harma yfir henni, því að enginn kaupir nú framar vörur þeirra,
Kun saastainen henki lähtee ihmisestä, kuljeksii se autioita paikkoja ja etsii lepoa; ja kun ei löydä, sanoo se: `Minä palaan huoneeseeni, josta lähdin`.
Þegar óhreinn andi fer út af manni, reikar hann um eyðihrjóstur og leitar hælis. Og er hann finnur það ekki, segir hann:, Ég vil hverfa aftur í hús mitt, þaðan sem ég fór.'
Älä riitele kenenkään kanssa syyttä, kun ei toinen ole sinulle pahaa tehnyt.
Deil ekki við neinn að ástæðulausu, ef hann hefir ekki gjört þér neitt mein.
Peltomaan tähden, joka pakahtuu, kun ei ole satanut maassa, ovat peltomiehet pettyneinä ja peittävät päänsä.
Vegna akurlendisins, sem er agndofa af skelfingu, af því að ekkert regn fellur í landinu, eru akurmennirnir sneypulegir og hylja höfuð sín.
Siihen aikaan, kun ei ollut kuningasta Israelissa, asui eräs leeviläinen mies muukalaisena Efraimin vuoriston perukoilla, ja hän otti itselleen sivuvaimon Juudan Beetlehemistä.
Um þær mundir bar svo til - en þá var enginn konungur í Ísrael - að levíti nokkur bjó innst inni í Efraímfjöllum, og tók hann sér að hjákonu kvenmann nokkurn frá Betlehem í Júda.
Peurakin kedolla poikii ja hylkää vasikkansa, kun ei ole mitään vihantaa.
Já, jafnvel hindin í haganum ber og yfirgefur kálfinn, því að gróður er enginn,
Betty oli hölmö, kun ei tajunnut, että jokin oli pielessä ja minä olin lurjus, kun en kertonut sitä.
Hún var kjáni ađ sjá ekki ađ einhver tvöfeldni var í gangi. Ég var ķūokki ađ segja ekkert.
Kun ei ole mitään, ei ole menetettävää.
Maður hefur engu að tapa þegar maður á ekkert.
Sen siitä saa, kun ei ole musikaalinen.
Mátulegt á mig fyrir ađ vera ekki músíkalskur.
Niin, mutta säästän rahaa kun ei tarvitse laittaa ilmoitusta lehteen.